logo
 
?

автоматы играть обезьяна

Alka Seltzer про BOT№4: Узловой мир Графомань в популярном жанре реал РПГ. Хотела сказать, что хоть какой перевод все таки лучше никакого, тем более для таких нишевых авторов, которые никогда не попадут в топ бестселлеров и поэтому вряд ли будет коммерчески выгодно их переводить профессионально. В моей семье ещё жив один блокадник, а лет тридцать назад их было много.

Содержания нет, сюжета нет, развития характеров нет, диалогов (почти) нет, юмор не найден, пафоса (пока) нет, сисек нет - просто игровой лог, который изливается из человека на самиздат, когда ему хочется писать Лит РПГ, но не слишком умеется. А когда ты говоришь "испоганили" - создается впечатление, что лучше б вообще никакого перевода не было, чем такой. Я далёк от граммар-наци, но не могу понять, зачем впихивать посреди слова на кириллице латинскую букву «z»? В тексте нет ни грамма от научной фантастики, все эти «восставшие», квази и суперквази могут существовать только в фэнтези. пардон, с тремя крыльями придумывай - в окрошку всё сгодится.

N: "Испоганили хорошую книгу." -- я, наверное неточно выразилась. Мне это не понравилось, и другим питерцам вряд ли придётся по душе. Сугубо антикварный интерес, если у кого есть таковой.

А в отзывах на амазоне как раз и пишут, что хоть перевод и оставляет желать лучшего, но скорее хорошо, что он есть, иначе про автора никогда бы не узнали новые люди. Наверное, от зависти.dron17 про Лукьяненко: Кайноzой Я тоже перед прочтением перечел первую книгу. Мне не нравится Питер в качестве столицы мертвецов. На основании документов, а они есть, ну никак не выходит такая цифра (

"Джонни Кларк 3.0 из 5 звезд Неплохой перевод 16 января 2017 г. Я положил это несколько раз, но продолжал возвращаться к этому." "Alex B 3.0 из 5 звезд Хорошая история, которая была плохо переведена 9 апреля 2013 г. Ну что это за доводы: «Сколько людей положил в сырую невскую землю Пётр I, одержимый идеей построить в России европейский город, – никто не знает, но считается, что не меньше ста тысяч.

Формат: Kindle Edition Подтвержденная покупка Одна из лучших книг, переведенных с русского. Это очень хорошая книга, но она требует много работы, чтобы сделать ее читабельной. Я только что закончил разжигать электронную книгу, и это только потому, что история настолько разная и увлекательная, что мне удалось преодолеть проблемы с переводом.

Кровавое воскресенье - 130 погибших по официальным данным. В 10 раз больше - 1389 человек по тем же официальным данным. А то: «Так что столицей кваzи Санкт-Петербург стал удивительно естественно». Написано с ятями, устаревшими мерами веса и объёма, устаревшими технологиями и оборудованием.

Короче, делал бы столицу мертвяков на своей малой родине - Каратау, Алма-Ате, Москве, да где угодно. Серенький волчок про : Винокуръ, пивоваръ, медоваръ, водочной мастеръ, квасникъ, уксусникь, и погребщикъ Абсолютно непригодна для реального применения.

«Затем – фашистская блокада и полтора миллиона умерших от голода и холода». А в Москве с XII века, думаешь, меньше людей погибло? Если все морпехи такие, то Год сэйв Юнайтед Стэйтс!

Но полтора миллиона - это всё же самый верхний предел. Может быть, со смутных времён конца двадцатого века тут стоит, тогда такая дверь была непременным атрибутом любого жилья». Crazy Stoker про Клайнс: Преломление Да, с морпехами, туши свет! Видя приближающихся врагов для чего-то устанавливают пятиминутную задержку на взрывателе, а после и вовсе теряют пульт.

«И дверь была хорошая, крепкая, стальная, с усиленной рамой. Полное незнание предмета чувствительно царапает глаз. А общее впечатление - вполне даже хорошо, с удовольствием почитаю продолжение, если появится.

«К вирусам и бактериям кваzи иммунны полностью» - Да ну? Единственно, что меня в тексте раздражало - это американский бэкграунд.